Els Amics de les Arts es un grupo de pop rock catalán. Ya sabéis que no soy un experto en música catalana, peor mis acercamientos (bastantes) han sido muy satisfactorios. Mayoritariamente el grupo barcelonés MANEL ha sido el responsable de estos acercamientos satisfactorios, que ya son mis dioses con sus dos primeros discos. Els Amics de les Arts últimamente también tiene la culpa de que cada vez quiera escuchar más y más esta clase de grupos.
Espècies per catalogar (no creo que haga falta traducción) es su última producción, puesta a la venta el 14 de febrero del 2012, y creo que es un digno sucesor del mejor disco de MANEL, 10 milles per veure una bona armadura. Siguen el mismo estilo nostálgico con letras perfectas, pero, como es propio de Els Amics, un poco más de ritmo.
L’affaire Sofía. El primero de los 12 temas. Va sobre esos ligues a los que hay que amoldarse intelectualmente, como Sofía, que había nacido en Grecia, cuna de grandes pensadores. Este tipo de letra, que mezcla la cultura más rebuscada y las situaciones más cotidianas, se repetirá en el disco más de una vez, de manera magistral. Musicalmente es alegre, y está muy bien interpretada.
Un petó, ja era de dia, en un carreró del Born, feliçment, tot condemnant-nos, a buscar l’etern retorn.
…
Un beso, ya era de día, en un callejón del Born, felizmente todos condenándonos a buscar el eterno retorno.
Els amics nos vuelven a traer una entrega de “homes que”. Ahora toca el turno de L’home que dobla en Bruce Willis (El hombre que dobla a Bruce Willis). La canción empieza con la escena final de una hipotética peli del Willis, para dar paso a la vida de ese señor del que sólo se conoce la voz: el doblador. Nos cuentan la vida solitaria del doblador, de la parte más oscura de la idolatría hacia Hollywood. Letra triste pero realista. Brillante canción.
L’home els diu que en Bruce Willis es un amic seu, pèro ningú no s’el creu
…
El hombre les dice que Bruce Willis es un amigo suyo, pero nadie le cree.
Sólo tres segundos después de empezar Monsieur Cousteau ya no puedo dejar de cantarla. Volvemos a toparnos con estas letras con trazos culturetas, rasgo que me gusta mucho del grupo (no sé por qué. Esperad, he de limpiar las gafas de pasta un momento….ejem, ejem). Musicalmente, otra vez ritmo muy buenrollero, muy alegre. El final te deja con una sonrisa en la cara. Por cierto, viene bien buscar quién es Monsieur Cousteau, así entiendes mejor la letra.
Perquè sempre he volgut ser part d’una tripulació. Perquè no hi ha color si em fa dir què vull ser de gran: Jo, Jacques Cousteau.
…
¿Por qué siempre he querido ser parte de una gran tripulación?¿Por qué no hay colores que me hagan decir lo que quiero ser de mayor: Yo, Jacques Cousteau
La próxima canción tiene un toque más nostálgico y acústico. Se titula Els Ocells (Los pájaros), y en mi opinión es una de las mejores del disco. La migración de los pájaros es una metáfora perfecta para la relación de los dos protagonistas. Vuelven, se separan, y así ha sido siempre y, por desgracia, así será siempre.
I jo que em sé el final de la comèdia,que a casa teva he estrenat més d’un raspall, dec portar un cartell que diu «Imbècil» perquè m’acabo quedant.
…
Y yo, que me sé el final de la comedia, que en tu casa he estrenado más de un cepillo, debo llevar un cartel que dice: “Imbécil”, porque me acabo quedando
Louisiana o els camps de cotó (Louisiana o los campos de algodón) es mi preferida del disco. No es una canción animada, es una canción lenta, pero es preciosa. Es poesía pura. En una casa reciben una carta de un hijo que huyó hace mucho, que ha vagado por el mundo, pero ya se ha asentado. Lo curioso es que me produce dos sensaciones distintas: produce nostalgia por la familia, y un gran impulso aventurero. Para mí, es perfecta.
Diu que té una filla de tres anys amb els teus ulls, pare. Que ell sempre li parla en català i fot molta gràcia perquè quan la posa al llit, hi ha dies que confon bona nit i pantaló.
…
Dice que tiene una hija de tres años con tus ojos, papá. Que él siempre le habla en catalán, y hace mucha gracia porque cuando la arropa en la cama, hay días que confunde “buenas noches” y “pantalón”
Carnaval viene bien para estas fechas por razones obvias. En ésta canción, el carnaval es para todos, incluidas las palabras. Las palabras se disfrazan de otras palabras, montan juerga, follones, intentan saber quiénes son en realidad. Gocemos de las metáforas. Lo que más me gusta de esta canción es su aire mágico. Es mágica la letra, y es mágica la música. Música como de película Disney de la infancia. Quizás algún trozo de “El Jorobado de Notre Dame”, no lo tengo claro. Es tan imaginativa como el Aniversari de MANEL.
Et mires al diccionari i tornes a ser tu. I creus que és injust però no ho dius a ningú.
…
Te miras en el diccionario, y vuelves a ser tú. I crees que es injusto, pero no se lo dices a nadie.
A aquestes alçaldes de la pel-lícula (A éstos alcaldes de la película) es un soplo de aire fresco, sin dejar de sonar a Els Amics. Es bastante animada, y su historia cuenta cómo un chico ha encontrado la solución perfecta para volver a avivar la llama apagada de su pareja. La solución es que su relación sea como la de las películas, con guionistas, soundtrack y director incluído. Otra muestra de cómo Els Amics fusionan la realidad y la ficción, tan presente en otros temas suyos como Jean Luc.
Per reflotar-ho només ens cal algú que es cregui com fer-ho,que ens digui què hem de sentir,que ens posi un cliffhanger abans d’anar a dormir.
…
Para reflotarlo solamente necesitamos a alguien que se crea como hacerlo, que nos diga qué debemos sentir, que nos ponga un cliffhanger antes de ir a dormir.
Otra de mis favoritas es la próxima, Ciència-Ficció. Inspirada en una peli que me encanta, y cuyo guionista me parece un genio. Hablo de “Eternal Sunshine of a Spotless Mind” (me niego a decirle “Olvídate de mí”), y el guionista es Charlie Kaufman. Vemos aquí una pareja que no funciona, y la solución es borrarse los recuerdos y empezar de nuevo. Preciosa canción.
I el que m’ha fet de traductor m’ha vist un pel acollonit, i ha dit: Hi ha una part positiva. Que pelis, discos, llibres, llocs, que donarien molts per tornar a viure’ls com el primer dia.
…
Y el que me ha hecho de traductor me ha visto un poco acojonado, y ha dicho: “Hay una parte positiva”. Que pelis, discos, libros, juegos, que darían muchos para volver a vivirlos como el primer día
Una de las más divertidas es Miracles, donde el chico se enfrenta al deseo de su pareja de tener hijos. Es un miedo al que nos enfrentamos todos, supongo. Aquí encontramos pequeños guiños y parodias, y una intervención femenina al final que mola mucho.
Carinyo no soc en Perry Mason, però fa dies que he detectat un immens desig de ser mare i creu-me que no estic preparat. He dit que no estic preparat…Nou mesos després va arribar la Maria,i ves per on de sobte sen’s feia molt curt el dia…i molt llarga la nit.
…
Cariño, no soy Perry Mason, pero hace días que he detectado un inmenso deseo de ser madre y, créeme que no estoy preparado. He dicho que no estoy preparado…Nueve meses después, llegó María, y mira por dónde, se nos hacía muy corto el día…y muy larga la noche.
L’arquitecte es un paso más, respecto a Miracles, y musicalmente muy diferente. Es lenta y nostálgica, y el arquitecto se preocupa de su familia, mujer e hijos, y pasa largas noches despierto para cumplir sus sueños. Casi como si fuese un arquitecto de la vida. Gran pieza.
Hi ha un projecte que no es pot preveure. La vida la fa cadascú
…
Hay un proyecto que no se puede predecir. La vida la hace cada uno.
El matrimonio Arnolfini es otra divertida y culta. Saca muchas risas. Nuestro protagonista se ha buscado una novia un poco gafapasta que lo lleva por todo el mundo mirando arte, arquitectura, historia…Y él es mucho más sencillo y sumiso. Perfecta para ir cerrando el disco.
Es forrarà el tiu que patenti les abraçades d’aeroport…
…
Se forrará el tío que patente los abrazos de aeropuerto…
Cerramos el disco con Tots els homes d’Escòcia, una pieza que sólo tiene piano. Su amigo Mateo los lleva a un pub escocés, y todo parece muy aburrido, pero pronto pasa algo que les calla la boca. Es una canción que resalta la importancia del arte en las personas, aparte de cómo aparenta ser, y nos da pistas de por qué ellos son “amigos” de las artes.
Ai Mateu! Que no et salva ni ta mare. Que avui pagues tu les pintes. Per mi ja podem marxar.
…
¡Ay, Mateo! Que no te salva ni tu madre. Que hoy pagas tú las pintas. Por mí, ya nos podemos marchar.
En conclusión, Espècies per catalogar es un gran disco, que combina las melodías más divertidas con las más nostálgicas y duras, pero en el fondo son ellos, como siempre. ¿Que no tiene la energía de los anteriores? Cierto, pero creo que este nuevo estilo le da mucho más pie a madurar como grupo y compositores. Lo que si queda claro, es que Els Amics no son ninguna especie por catalogar. Queda claro que su definición es que son uno de los mejores grupos del panorama musical catalán. Estaremos atentos a próximos proyectos, Amics.
Te olvidas comentar lo adictivo que es el disco. Llevo una semana sólo escuchando «Espècies per catalogar». Genial la crítica, por cierto. (:
¡Está muy bien tu crítica del nuevo trabajo de Els Amics de les Arts!
Solamente un par de cosas en cuanto a la traducción:
Un petó, ja era de dia, en un carreró del Born, feliçment, TOT
CONDEMNANT-NOS a buscar l’etern retorn.
Tú traduces:
Un beso, ya era de día, en un callejón del Born, felizmente todos condenándonos a buscar el eterno retorno.
Este «tot»,que traduces «todos»(aunque realmente significa «todo»),
seguido del gerundio «condenándonos»,vendría a significar ,
«mientras vamos condenándonos».
Otra frase:
Perquè sempre he volgut ser part d’una tripulació. Perquè no hi ha color si em fa dir què vull ser de gran: Jo, Jacques Cousteau.
Tu traduces:
¿Por qué siempre he querido ser parte de una gran tripulación?¿Por qué no hay colores que me hagan decir lo que quiero ser de mayor: Yo, Jacques Cousteau
Dos cosas:
-las dos frases no son interrogativas,los «perquè» son de respuesta.
-En la segunda frase»perquè no hi ha color si em fa dir què vull ser de gran»
Significa,no tengo duda ninguna si usted me pregunta qué quiero ser de mayor:yo,J.Costeau.
Gracias,amic dels Amics,un abrazo!
Buena crítica, y muy entusiasta, intentaré conseguir el disco lo antes posible y escucharlo, a ser posible en el coche y a todo volumen. ;D
Buen fin de semana!